Mode d'emploi Alecto TS-123 Interrupteur Minuteur

Téléchargez votre notice Mode d'emploi Alecto TS-123 Interrupteur Minuteur! Téléchargement gratuit sans inscription des documents PDF pour mieux utiliser votre Mode d'emploi Alecto TS-123 Interrupteur Minuteur : mode d'emploi, notice d'utilisation, manuel d'instruction.
Automatische schakelklok
Gebruiksaanwijzing
Minuterie Automatique
Mode d’emploi
Automatic timer
Users manual
Automatische Zeitschaltuhr
Bedienungsanleitung
programador automático
Manual de instrucciones
temporizador automático
Manual de Instruções
AUTOMATISCHE SCHAKELKLOK.
1. De programmaring rechtsom
draaien totdat de actuele tijd bij de
markeringsdriehoek staat.
2. De schakelklok in een stopcontact
steken en de stekker van het te
schakelen apparaat in de schakel-
klok steken. Het aangesloten
apparaat inschakelen.
3. Ingedrukte ruitertjes schakelen het
apparaat in; niet ingedrukte ruiter-
tjes schakelen het apparaat uit.
4. Voor de duur van de AAN periode,
alle ruitertjes indrukken.
5. Gebruik de schakelaar aan de
rechterzijde om het apparaat bui-
ten de timer om in te schakelen.
6. Het programma wordt dagelijks
herhaald.
De schakelkok is alleen voor gebruik
binnenshuis, in een droge ruimte.
Op het einde van de levens-
cyclus van het product mag
u dit product niet bij het nor-
male huishoudelijke afval
gooien, maar moet u het
naar een inzamelpunt brengen voor
de recycling van elektrische en elek-
tronische apparatuur.
MINUTERIE AUTOMATIQUE.
1. Tourner l’anneau de programma-
tion dans le sens de la flêche
jusqu’à ce que l’heure actuelle
coincide avec le triangle de repère.
2. Brancher l’interupteur horaire dans
la prise de courant et enficher
l’appareil à commander dans la
prise du commutateur horaire.
Mettre le commutateur de
l’appareil à commander au “ON”.
3. Pour fixer le(s) periode(s) que
l’appareil à commander doit
recevoir de l’électricité, appuyez
les segments de l’anneau
accordants. Du moment que le
flêche s’accorde à un segment
non appuyé, le courant se coupe
et l’appareil ne reçoit plus de
l’éléctricité.
4. Pendant la durée que l’appareil
fonctionne, tous les segments
accordants doivent être appuyés.
5. Utilisez le commutateur de la
minuterie afin de brancher
l’appareil sans utilisation de la
minuterie.
6. La programmation se répète
journalier.
Le minuterie est exclusivement appro-
prié pour usage à l’interieur, dans un
environnement sec.
Au terme du cycle de vie de
ce produit, vous ne devez
pas jeter le produit dans les
déchets ménagers ordinaires
mais le déposer dans un point de
collecte pour le recyclage des équipe-
ments électriques et électroniques.
AUTOMATISCHE ZEITSCHALTUHR.
1. Drehen Sie den Programmring in
Pfeilrichtung, bis die Zeitangabe
am Markierungsdreieck mit der
aktuellen Uhrzeit übereinstimmt.
2. Stecken Sie die Zeitschaltuhr in
die Steckdose und den
Netzstecker des zu schaltenden
Gerätes in die Zeitschaltuhr.
Schalten Sie das angeschlossene
Elektrogerät ein.
3. Gedrückte schalttasten schalten
das Elektrogerät ein, nicht
gedrückte Schalttasten schalten es
aus.
4. Für die dauer der Einschaltzeit,
alle zugehörigen Schalttasten
nach unten drücken.
5. Verwenden Sie den Schalter auf
der rechten Seite, um das Gerät
mit der Hand einzuschalten.
6. Das programm wird täglich
wiederholt.
Die Zeitschaltuhr ist nur für die
Verwendung in Innenräumen geeig-
net.
Am Ende der Lebensdauer
des Produkts sollten Sie
dieses Produkt nicht in den
normalen Hausmüll werfen,
sondern bei einer Sammel-
stelle für die Aufbereitung von elek-
trischen und elektronischen Geräten
abgeben
TS-121(B), TS-122(B),
TS-123(B)

LAISSER UN COMMENTAIRE

Partages