Mode d'emploi Billing Boats set BB476 Boatkits Nordkap - Notice page 3

Téléchargez votre notice Mode d'emploi Billing Boats set BB476 Boatkits Nordkap - Notice page 3! Téléchargement gratuit sans inscription des documents PDF pour mieux utiliser votre Mode d'emploi Billing Boats set BB476 Boatkits Nordkap - Notice page 3 : mode d'emploi, notice d'utilisation, manuel d'instruction.
NL
Hier ziet men hoe de romp op een plank (niet in de doos aanwezi)
gebouwd wordt. Zet de kiel vertikaal geklemd tussen twee op de
plank gespijkerde strips. Controleer de spanten op gelijkvormigheid
en zer ze klemmend op de kiel. De gleuven eventueel wat uitvijlen
of opvullen met strookjes papier. Breng de tussenstukken aan,
deze moeten gemakkelijk in de gleuven vallen. Controleer of alles
haaks staat en lijm spanten en tussenstukken vast.
Breng de overige delen aan en lijm ze vast.
GB
Here we show an example how to build the keel on the support. For
the support you can use a board, which is not included in the kit.
Put the keel vertical and at right angles between the pieces nr. 80,
81 and 82 on the board.
Sandpaper the frames and x them to the keel so that they are a
tight t. The frames are placed quite vertical and a right angles.
Glue them one at a time. Place the angles at the frame until the
glue is dry.
Now adjust the middlepieces. They must not be too tight.
Glue them. Then glue the other parts, shown on the drawing
DK
Her vises et eksempel på, hvordan De nemmest rejser kølen på en
byggebedding. Til byggebedding bruges en træplade, der ikke er
indeholdt i sættet.
Kølen stilles lodret og i vinkel mellem delene nr. 80, 81 og 82 på
beddingen.
Spanterne afpudses og tilpasses kølen, så de sidder stramt på
denne. De skal stå fuldstændig lodret og i vinkel. De limes fast en
af gangen. Lad vinkelen stå mod spantet, indtil limen er tør.
Nu tilpasses mellemstykkerne. De skal glide nemt på plads.
Derefter limes de fast.
Derefter fastlimes de andre dele, der er vist på tegningen.
E
En esta gura se puede observar cómo se monta la quilla en la ba-
sada de construcción de manera más sencilla. Para la basada de
construcción se utiliza una placa de madera que no está incluida
en el juego de construcción.
La quilla se monta verticalmente y en ángulo recto entre las piezas
nro. 80, 81 y 82 de la quilla.
Esmerile las cuadernas de manera tal que encajen jamente en
la quilla. Deben estar completamente verticales y en ángulo recto.
Móntelas con cola una tras una. Deje los ángulos de soporte contra
las cuadernas hasta que se haya secado la cola.
Ahora puede proceder a la adaptación de las piezas intermedias.
Deben encajar sin resistencia. Móntelas con cola. Luego puede
jar con cola las demás piezas ilustradas en el dibujo.
I
Questa gura mostra un esempio di come montare la chiglia
sull’apposito supporto (scalo). Quale supporto serve un asse diritto
che però non è contenuto nella scatola di montaggio. Il materiale
migliore è, secondo le nostre esperienze, il truciolare che in ogni
negozio di articoli da fai-da-te potete farvi tagliare nella misura de-
siderata. Posizionate la chiglia verticalmente e ad angolo retto tra i
pezzi 80, 81 e 82 sul supporto. Levigate le ordinate ed aggiustatele
alla chiglia, in modo tale che avranno una sede stabile e stretta.
Abbiate cura che le ordinate siano posizionate verticalmente e ad
angolo retto sulla chiglia. Ora potete incollare le ordinate una dopo
l’altra. Lasciate gli angoli alle ordinate nché la colla sarà perfet-
tamente asciugata. Ora potete aggiustare gli elementi intermedi
che non devono essere troppo stretti; una volte aggiustati, possono
venir incollati. Successivamente s’incollano i restanti pezzi come
indicato sul disegno.
P
Aqui mostramos um exemplo de como montar a quilha sobre uma
base. Para o base, que não acompanha este kit, você poderá usar
uma tábua. Posicione a quilha verticalmente - e em ângulos retos
- entre as peças no 80, 81 e 82, sobre a base de montagem.
Lixe os frames e ajuste-os à quilha, encaixando-os de forma a
carem bem justos. Retire-os e cole-os, então, um de cada vez.
Enquanto a cola seca, posicione o frame na vertical - em relação à
base, e em ângulo reto - com relação à quilha. Mantenha-o assim
até que a cola esteja completamente seca.
Agora, ajuste os espaçadores encaixando-os entre os frames com
uma leve pressão, e cole-os.
Depois disso, cole as outras partes, mostradas nos desenhos.
D
Hier wird ein Biespiel gezeigt, wie man den Kiel auf einer Hell-
ing aufbaut. Als Helling nimmt man ein ebenes Brett, das nicht im
Baukasten enthalten ist. Als Material sollten Sie Tischlerplatte ver-
wenden, die als Zuschnitt in gewünschter Grösse in den meisten
Tischlereien zu haben ist.
Der Kiel wird senkrecht und rechtwinklig zwischen die Teile Nr.
80, 81 und 82 auf die Helling gestellt. Die Spanten werden abge-
passt, und dem Kiel angeputzt, sodass sie stramm darauf sitzen.
Die Spanten müssen vollkommen senkrecht und rechtwinklig auf
dem Kiel stehen. Sie werden einer nach dem anderen verleimt.
Man lässt den Winkel am Spant stehen, bis der Leim vollkommen
trocken ist. Jetzt werden die Zwischenstücke angepasst. Sie dürfen
nicht zu stramm sitzen. Dann werden sie festgeleimt. Danach verle-
imt man die anderen Teile, die auf der Zeichnung angegeben sind.
Fig. 1
F
Cette gure montre le support sur lequel le modèle doit être
construit. Ce support (chantier de montage) est réalisé à l’aide
d’une planche bien plane. Cette planche n’est pas fournie dans la
boite. Fixez sur le chantier, de chaque côté de la quille, les deux
baguettes qui servent à maintenir la quille. Placez ensuite celle-ci
entre ces deux baguettes dans une position verticale de 90.
Poncez tous les couples et xez les sur la quille l’une à l’autre à
leurs emplacements respectifs dans une position verticale de facon
qu’ils soient à 90 par rapport au chantier de montage

LAISSER UN COMMENTAIRE

Partages